jueves, 2 de abril de 2009

The Cloister Nun: a Vocation of Prayer and Pastries







The Cloister Nun: a Vocation of Prayer and Pastries

Cloister nuns across Andalusia use the income from making pastries to sustain their lives of prayer. Most cloister convents, like Madre de Dios in Seville, are locations filled with religious, artistic, and culinary history of the region.


“Yes, I feel free here. I enjoy living here. We aren’t allowed to leave, but people can come to visit us. We have recreation time; we read, watch TV. I decided to live here, to give my life to God—you may think I couldn’t be happy, mainly praying and baking pastries. But I am very happy,” explains Adela, the mother superior of the convent Madre de Dios, as she sits behind a barred wall, smiling.
The barred windows and walls aren’t a rarity here. This convent of Seville, like the other 218 like it across Andalusia, houses cloister nuns. A cloister nun devotes her life to prayer and the word of God, confined to the convent for life. No one is allowed in the convent, and no one is allowed out (unless she decides to leave this religious life). Despite this self-reclusion, she can receive letters, newspapers, and even visitors—provided they remain behind the grating.
The convent may seem like a prison, but the 12 nuns that live at Madre de Dios do not feel like prisoners. Mother superior Adela, in fact, started off as an active nun and changed to cloister. “After seeing the way the contemplative nuns lived, with such serenity and closeness to God, after interacting with them, I realized the life of a contemplative nun was my calling,” explains Adela, emphasizing the usage of contemplative over cloister. “Contemplative nuns are the beating heart of the church. Our prayer and devotion gives life to the faith.”
The nuns’ primary vocation is prayer, but praying doesn’t make money. Nuns receive donations, but in order to make enough to sustain the convent, the nuns bake and sell sweets. The convent confectionary trade began in the 19th century, a time of great political crisis. Before this time, the nuns maintained their lives of prayer through the gracious tributes of others, especially from large donations of land, money, and goods from the prestigious. However, the French invaded Spain in 1808, and political and economical crisis persisted throughout the century.
The French quickly instilled large taxes on the convents, little by little confiscating the convent’s land and goods. Eventually, the French overthrew the convents, leaving the nuns with absolutely nothing. In order to survive, the nuns started to perform money-making tasks that would allow them to uphold their life of prayer: embroidering, fabricating paper and silk flowers, and, of course, baking sweets. Making treats was the most successful, and overtime the occupation stuck.
Now across Andalusia, most cloister convents (including seven in Seville) make pastries. Madre de Dios is known for its muffins, mouth-watering and yet only $3.50 a dozen. Most convents produce multiple sweets, and many have their own specialties: Santa Inés is famous for its bollitos (a sweet mainly composed of flour and sugar that can have many fillings like chocolate or cream), Santa Paula for its jellies, and San Leandro for its yemas (a confection made egg yolks and sugar). Some recipes are from extremely old traditions, like the torta de aceite, a simple treat, composed of sugar, flour, and olive oil, which echoes the Arabic past of Seville. Other recipes, like the recipe for the yemas of San Leandro, originated in the 17th century.
Nearly all of these convents are places of great historical and artistic importance. The church at Madre de Dios is a wonder, mainly built in the mudéjar style that blends Islamic and Gothic architectural features, it was founded in 1496 by Isabel la Católica, shortly after Columbus’s return from the new world. Therefore, the convent was one of the first projects funded with American gold. The daughter and wife of Hernán Cortes, the famous conquistador of Mexico, are buried within the church.
Because of this abundance of history and art, the nuns at Madre de Dios would like to have a small museum constructed. However, the convent and the church “are in ruin.” Although still breathtaking, they are a mere shadow of its former glory. The pastry business doesn’t yield a large enough profit to fund such a project. Since they do not technically work, the nuns do not pay taxes and therefore do not receive social security. After general living expenses, healthcare, and the convent’s general upkeep, there isn’t enough money for special projects.
However, the pastries, although extremely delicious, are not incredibly unique. Most of the pastries can be bought in many bakeries across the city. The convents are normally discrete and blend into their surroundings, normally having no signs above the door indicating a pastry workshop exists inside. You will not see a poster, commercial, or newspaper ad about the pastries; there are no real methods of advertising for the nuns.
What one must understand is, the convent is not a business. The convent pastries are a tradition and a part of a religious vocation. Most people continue to buy from the nuns because of their religious affiliation, the tradition, or simply for the experience.
“I learned that most Sevillanos buy the pastries simply because they always have, especially for the holidays. It’s a form of charity here. I think it’s just a really interesting experience. I get to explore the religious and culinary culture of Seville at the same time when I visit the convents,” explains Sara Munzesheimer, an American studying in Seville who frequents Madre de Dios.
At first, the nun’s customers were concentrated around their particular barrios, not well known outside. However, María Luisa Fraga Iribarne, a doctor of art history, has helped the nuns’ treats gain recognition. With the publication of her book, Guía de dulces de los conventos sevillanos de clausura, and her organization of the yearly convent market, Seville’s pastries are now better known across the country.
Every year the market is held in the Palacio Gótico of the Real Alcázar, the old official palace once occupied by the caliphs of the Arabs and the Catholic kings. It is held around the date of the Immaculate Conception, a Catholic holy day which falls on the 8th of December. People flock to the Real Alcázar from all over Spain to buy their Christmas sweets. The nuns bake as many sweets as they can in the preceding months in order to fulfill the demand. After the three days of the market, every box is sold, mother Adela says. It's the greatest profit-generating week of the year for them. Nonetheless, for the nuns making sweets is not a business but a cultural labor.
When walking around Seville, keep your eyes open for the convents. They are discrete, hidden among homes, souvenir shops, and big attractions like the Cathedral. When you find one, step through its ancient wooden doors and experience the rich history, tradition, and kindness of the cloister nuns of Seville. You will never forget it.

domingo, 29 de marzo de 2009

Maria Luisa

Hable con Maria Luisa. Ella es una fuente grande de informacion sobre los conventos. Ahora, puedo completar el articulo, y se donde esta todos los conventos que venden dulces en Sevilla, y que tipos tienen!

domingo, 22 de marzo de 2009

Update: La revista

Hice una entrevista con la madre superior del convento. Y Con mi información, hice una esquema para el artículo (casi 1000 palabras):

Muestra la esencia de Andalucía y su tradición a partir de la historia del convento y las pasteles


Intro: Describe el recibidor con misterio y algo curioso/ posiblemente oscuro, cambia a escena con pasteles y una monja graciosa.

Cuerpo:
Que es una monja clausura? Info que hacen. Intro/info de Madre Superior. Porque lo hizo? Porque pasteles?

Como las hacen. Contestación (invoca la historia y cultura). Como el convento demuestra la historia y la tradición de Anda.
Isabelle, Colón, museo, árabes, Alcazar.
Espíritu de la gente

=> Representación de la gente. Como promocionan? Porque monjas y no otro lugar?
Magdalena, estudiante

Fin: experiencia de la esencia, los de Andalucía. => Se Necesita visitar las.

miércoles, 11 de marzo de 2009

Pequena historia de la crisis

John, un estudiante de La Universidad de Ohio en el cuarto año de los estudios, era el estudiante ejemplar: tenía las buenas notas, voluntó en el pueblo, planeó eventos para su fraternidad. También, ya había encontrado trabajo para el próximo año cuando se gradúa. Trabajaría en US Steel, la compañía en que John trabajó por la práctica durante el verano pasado. Lo aceptó para una posición permanente en el departamento de la contabilidad. John tenía todo en orden—o lo que pensó.
Un día, John estaba caminado a clase. El sol era brillante, y John estaba contenta. Era el último día antes del descanso para Thanksgiving. Luego, la telé sonó. John, mirando a la pantalla, fijó que no reconoció el número. Cojo la telé, y el sentimiento de contentamiento desapareció. “Lo siento John, pero no puedes trabajar en US Steel. Necesitamos cortar posiciones, y los primeros para cortar son los nuevos empleados que ya no han empezado. No puedes trabajar en US Steel, pero gracias por su tiempo.”
John no entendió. Era unos de los mejores estudiantes—trabajó muy fuerte, y ya había recibido el grado de bachillerato, y estaba terminando el grado de maestría. Pero en los tiempos de la crisis, esto no es importante. Ahora, es muy difícil para todos los nuevos graduados para encontrar trabajo.
Es un grave problema. Muchos estudiantes pensaron que vamos a trabajar, pero ahora, muchos aprenden que no tienen las posiciones. Katie, una chica en el tercer año de la universidad, querían la práctica por el verano. Creyó que trabajaría para Genworth Financial, pero los valores cayeron muchísimo, y ahora no tiene trabajo. Ahora, ella no sabe que va a hacer. “Probablemente voy a cuidar los niños o algo similar. Limpiaré las casas. No sé. Haré casi cualquier cosa para ganar la vida ahora. ¡Incluso limpiaré los aseos!”
Con optimismo, el mercado de valores cambiará. El mercado es muy volátil, y nunca se sabe que va a ocurrir. Los gobiernos están tratando a arreglar cosas y ayudar la población, pero todo va a tomar tiempo. Hasta entonces, los estudiantes y los nuevos graduados solamente pueden esperar.

El Articulo sobre el Poligono Sur

ENTRE EL DESEO Y LA MARGINALIDAD
Polígono Sur, uno de los barrios más marginales de Sevilla, es conocido por la pobreza, las drogas y la delincuencia. Aunque el sistema educativo se enfrenta allí a muchos problemas y las condiciones de vida de los más jóvenes no son las perfectas, entre ellos existe el deseo inequívoco de mejorar su futuro.

Chicas con la cara pintada y el pelo teñido se ríen y cuchichean, mientras chicos con jeans anchos y pendientes se bromean entre ellos y se cuentan chistes. Las risas y los gritos hacen eco en la clase, a continuación el timbre. El maestro les pide que se sienten y estén tranquilos. Un día cualquiera en una de las aulas del Instituto Ramón Carande se parece al de cualquier otra aula del mundo. Sin embargo, los chicos aquí pertenecen a un mundo algo más duro, peligroso, y pobre— el Polígono Sur de Sevilla.
Se trata de uno de los barrios más marginales de Andalucía, con graves problemas de drogas, paro, salud pública, analfabetismo, desigualdad y embarazos entre las adolescentes2. A los dieciséis años, la mayoría de los chicos ya han experimentado los problemas del barrio1. En el Polígono Sur, la mayoría no sacarán el graduado escolar. Un treinta y cinco por ciento no lo terminan2. Sin embargo, los chicos del grupo B del Instituto Ramón Carande, un módulo considerado no muy conflictivo y suficientemente motivado, por lo menos tienen el deseo de graduarse. Muchos también quieren ir a la universidad.
Gabriel es un chico tímido, más bien menudo y de disposición agradable, habla de sus sueños de futuro. “Quiero trabajar en la administración, y tener mejores oportunidades yendo a la universidad. Además quiero vivir en Inglaterra. Nunca he estado allí, pero quisiera ir pronto.”A pesar de estos grandes sueños, no todos son conscientes de los graves problemas que existen en su barrio. El embarazo de las adolescentes y la droga siguen amenazando, incluso a los estudiantes más prometedores1. El índice de natalidad es un 16,32 por ciento y hay muchas madres adolescentes2. Por eso, las chicas tienen menor posibilidad de graduarse. Por suerte, el Instituto Ramón Carande imparte la asignatura Educación para la Ciudadanía, específicamente creada para informar a los estudiantes, entre otras muchas cuestiones cívicas y sociales, sobre la prevención del embarazo y de las enfermedades de transmisión sexual, el peligro de la droga o el maltrato a las mujeres. Los estudiantes parecen informados por lo que evitarán muchos problemas derivados de la falta de conocimiento—si tan solo todos asistieran regularmente a clase.Parece inevitable que muchos chicos acaben metiéndose en las drogas, aunque los chicos del grupo B se mantienen ocupados con otras cosas. Rosario tiene dieciséis años y lleva su pelo rizado recogido en una cola, con un arete ensartado en su labio inferior, explica lo que hace en su tiempo libre. “Nos encanta ir a las discotecas. Siempre vamos al Antique. Nos divertimos bailando y sacándonos fotos. También nos gusta ver películas. Muchos de mis amigos juegan al fútbol, pero a mí los deportes no me interesan.”Gabriel, Rosario y su amiga Victoria, chica gitana bastante animada que también pertenece grupo, hablan entusiasmados sobre las fotos del último fin de semana. Por supuesto ya las han subido a Tuenti, que es la red social similar a Facebook preferida por los adolescentes españoles. Como a muchos otros chicos de Europa o de Estados Unidos, a los del Ramón Carande parece encantarles estar siempre en contacto mediante las nuevas tecnologías. Disfrutan añadiendo fotos, comentándolas y hablando por el MSN Messenger.No obstante, como le ocurre a muchos adolescentes, los padres se enfadan si usan los ordenadores demasiado tiempo. Gabriel, Rosario y Victoria se que quejan y se muestran frustrados aunque tienen la suerte de vivir con unos padres comprensivos. En el Polígono Sur, muchos chicos no tienen ese privilegio. Hay un algo porcentaje de progenitores encarcelados; algunos incluso han muerto prematuramente3—el índice de mortalidad es 1,4 veces más alto que el de Sevilla debido a cuestiones como el sida o a las deficiencias en la sanidad pública2. Aunque en general estén contentos y sean buenos estudiantes, nuestros protagonistas tampoco están exentos de problemas. Rosario, cuando se le pregunta sobre la familia, se muestra muy reservada. Tan sólo nos cuenta que no le cae bien su hermana. Rápida en rescatar a su amiga de temas que la deprimen, Victoria cambia la conversación y empieza a contarnos cosas sobre las fiestas, en especial la Feria de Abril. Con los ojos muy abiertos, trata de explicárnosla. “Quedamos juntos los amigos y la familia, y nos divertimos mucho. Y por supuesto bailamos! ¿Las sevillanas, las sabes bailar?” dice Victoria, mientras mueve las manos como si bailara sevillanas. “Es fácil: coges la manzana, te comes la manzana, y luego la tiras.” Victoria se ríe y Rosario la sigue mientras la sigue en la demostración.El timbre suena, y un murmullo invade el espacio. Rosario y Victoria miran a un chico al otro lado a la clase y comparten su risa. Todos parecen alegres camino de su próxima clase. La inocencia y el deseo todavía están en ellos. Mientras tanto, justo al otro lado de las vías del tren, sigue estando el Polígono Sur como una premonición oscura, amenazándo con quitarles el brillo del deseo.

Fuentes De Información
1. Encarnación Quiroga: orientadora educativa y psicóloga del IES Ramón Carande
2. Herrera, Marcos. “Marginación y delincuencia colocan al Polígono Sur en situación límite.” 5-9-2004.
3. Abel, Dominique. Polígono Sur (El arte de los tres mil). Documental. 2003.

domingo, 8 de marzo de 2009

Plan para el articulo

Me gusta ser organizada. ¡Y no quiero tener tanto estrés si es posible! Por eso, diseñé un plan:

March 10 Reunirme con Magdalena: hablar sobre el convento, las costumbres, las monjas; introducirme a las monjas y fijar una cita para hacer las entrevistas con algunas monjas y la madre superior.

March 9-15 Hacer entrevistas con las monjas. Crear el resumen del artículo.

March 16-22 Hablar con la madre de Lisa sobre los conventos. Hacer entrevistas con las monjas. Reunirme con Eduardo para discutir el trabajo. Empezar la primera versión del artículo.

March 23-29 Escribir el artículo y editarlo. Hablar con Eduardo.

APRIL 3 Entregar el texto en inglés.

lunes, 23 de febrero de 2009

Cuento peqeno sobre primeros dias en Sevilla

El dialecto en la calle, difícil para entender. Los señales, desconocido. Cuando el sol se pone, los edificios dan sombra a las calles estrechas, causando un oscuro fresco. Está haciendo tarde. Después de dos horas frustradas de vagar por el laberinto de Santa Cruz y los barrios cercas, María y su grupo de otros estudiantes extranjeros están listos para regresar a Los Estados Unidos antes de que empiecen los estudios.

Más temprano, un guía explicó que fueron a hacer una búsqueda sobre Sevilla: necesitamos encontrar sitios importantes, y un guía fue a estar esperando allí para darse información interesante.

María reuní con conocidos y revisaron el mapa. El grupo tenía éxito, encontrando tres sitios con rapidez. Después de la tercera, María y el grupo tenían hambre, pero una chica no y ella quería examinar móviles (todos no los han comprado ya). El plan para reunirse en una esquina familiar fracasó, y la chica tenía el único mapa. El grupo estaba varado.

Parece imposible. Nunca vayan a regresar al hotel. Está oscuro—pero luego María ve un campanario. Corre alrededor la esquina delante, y a la izquierda está El hotel Alfonzo III. Todos siguen, sonriendo y suspirando con alivio.